Versión Espańola
English Version

Che cosa č Varianti Digitali

Varianti Digitali (=VD) č un archivio digitale di testi di autori contemporanei fondato nel 1996 dal Department of Italian dell' Universitŕ di Edimburgo. Lo scopo del progetto č rendere disponibili su rete testi di autori viventi in vari "passaggi" o stadi di scrittura. Affermati scrittori contemporanei di varie lingue e letterature (per ora italiano e spagnolo) mettono a nudo la loro opera mostrandoci i processi di scrittura che sono a monte del testo definitivo.

In epoca elettronica le varianti testuali scompaiono: sempre di meno sono gli autori che conservano le stampate delle versioni precedenti a quella definitiva e questo comporta una perdita per la conoscenza dei processi di genesi testuale. VD, tuttavia, non vuole "recuperare" le varianti dopo averne constatato il decesso (non č cioč "post-filologia"), ma intende fornire uno strumento per la comprensione dei processi di scrittura.

Torna a inizio pagina

Gli obiettivi di Varianti Digitali

  • Raccogliere e archiviare elettronicamente varianti testuali (di varia forma e natura) di autori contemporanei mettendole a disposizione di esperti, ricercatori e studenti


  • Realizzare, per ciascuno autore, una sezione di risorse multimediali con interviste, bio-bibliografie, link, immagini, ecc.


  • Sperimentare soluzioni filologiche innovative per la piattaforma web


  • Sfruttare tutti i materiali presenti sul sito per l'insegnamento dell'italiano come L2 e, piů specificatamente, per lo studio e l'insegnamento del processo di scrittura

Torna a inizio pagina

Consiglio editoriale

Siamo grati agli studiosi e ricercatori di varie istituzioni e paesi che hanno accettato di fornire la loro supervisione scientifica. Il comitato scientifico al momento č composto da:

Redazione

Luana Babini, University of Edinburgh (Sezione Teaching), Luisa Carrer, University of Edinburgh (Sezione Teaching e traduzioni), Ángel García Galiano, Universidad Complutense, Madrid (Traduzione testi spagnoli), Barbara Lotti (Coordinamento Webmaster), Cinzia Pusceddu, University of Edinburgh (Coordinamento contenuti e redazione apparati filologici), Francesca Romiti (Redazione pagine Web), Luisa Selvaggini, Universitŕ della Tuscia (Traduzione e redazione testi in spagnolo).

Torna a inizio pagina

Scegli un link sulla sinistra...